(VA: Taneda Risa)
|Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission|
あなたも皆も、きっと楽しみましょうね？ ――ヴィヴ・ラ・フランス！ あら？ 頭にカニさんが乗ってるわ。 ふふ、ごきげんようカニさん！」
I like the beach. I really like it! All of you are surely enjoying it, right? Vive la France! Oh? There's a crab riding on my head. Hehe, how are you, Mr. Crab?
I like beaches, I really do! I hope you and everyone can enjoy it, too! -Vive La France! Oh? There's a crab sitting on my head. Hehehe, How are you, Mr. Crab?
|Level Up||「あら？ 楽しんでいただけなのに、よろしいの？」|| |
Oh, I was just enjoying myself, is that fine?
Oh? I was just enjoying myself. Is that fine?
|1st Ascension||「似合うかしら？ ありがとう。うふふ、わたしのお気に入りの服なのよ」|| |
Does this look good on me? Thank you. Ehehehe. These are my favourite clothes.
Does this suit me? Thank you. Hehe, I really like this outfit too.
|2nd Ascension||「涼しいところに行きましょう」|| |
Let's go somewhere cooler.
Shall we go somewhere cool?
|3rd Ascension||「涼しくて好きよ。こんなに軽やかな服、初めて着るわ。うふふ、本当にこの体でよかった。あと何年かしたら、きっと収まりきらないものね」|| |
I like it when it's cool. This is the first time I'm wearing such airy clothes. ...hehe, thankfully it was this body. After a few years I'm sure it wouldn't fit.
I love that it's so airy♪ I've never worn anything so light and easy before♪ Hehe, good thing I have this body... There's no way this will fit in a few years.
|4th Ascension||「たまのバカンスだもの、羽を伸ばさなくちゃいけないわ。うーん、いい気持ち。どう？ 貴方もくつろげていて？」|| |
It's a rare vacation. You should spread your wings a bit. Ah~ it feels good. How is it? Will you not relax too?
It's not everyday we go on vacances. I've got to stretch my wings. Ahhh, this feels so nice... Well? You should take it easy too.
|Battle Start 1||「よろしくて？ ええ、いつだって――ヴィヴ・ラ・フランス！」|| |
Shall we? Yes, as always――Vive la France!
Are you ready? Of course, Vive La France forever!
|Battle Start 2||「ビーチボールと言うのでしょう？ 楽しいわ、貴方ももーっと楽しんで？」|| |
Did someone say beach ball? It's fun, do you enjoy it too?
So this is called a beach ball? This is fun. You should have more fun too♪
|Skill 1||「楽しくしましょうね」|| |
Let's have fun.
Let's make this fun!
|Skill 2||「キラキラキラキラ、煌めいて」|| |
Sparkling, sparkling. It's sparkling!
Sparkle, sparkle, shine♪
|Attack Selected 1||「はい!」|| |
|Attack Selected 2||「ええ、ええ！」|| |
|Attack Selected 3||「それって素敵だわ！」|| |
That's really wonderful
That is absolutely wonderful.
|Noble Phantasm Selected||「それじゃあ、よろしくて？」|| |
Well then, shall we?
Well then, are you ready?
|Attack 1||「そーれ！」|| |
|Attack 2||「えーい！」|| |
|Attack 3||「うふふっ」|| |
|Extra Attack||「ほら、受け止めてね！」|| |
Here, catch this~
|Noble Phantasm||「せっかくだもの、キラキラしたいわ。思いっきり！ ――『愛すべき輝きは永遠に』！ 皆大好きよー！」|| |
Since I am here, I want to sparkle. All of a sudden! ―― Crystal Dress! I love everyone!
Now's my chance! I want to sparkle! I am going go[sic] all out! Crystal Dress! I love you all!
|Damage from Noble Phantasm||「そんなっ」|| |
|Regular Damage||「やあっ」|| |
|Defeated 1||「わたし……少しバテてしまったみたい……」|| |
It... seems I got a little bad...
I... I think I'm kind of worn out...
|Defeated 2||「ごめんなさい……休憩、させてくださる？」|| |
Sorry... can I please take a break?
I'm sorry... May I take a break...?
|Battle Finish 1||「楽しかったわ、お疲れさま！ ヴィヴ・ラ・フランス！」|| |
That was fun! Great work! Vive la France!
That was entertaining♪ Good work. Vive La France!
|Battle Finish 2||「ちょっと汗をかいてしまったの。涼しいところで、一休みしましょう？」|| |
I got a little sweaty. Shall we take a rest at a cool place?
I have become a little sweaty. Let us find a cool spot to rest.
|Bond Lvl 1||「夏は好きよ。夏の海も、夏の空も、とっても綺麗！」|| |
I like summer. The summer sea, and the summer sky, it's all so beautiful!
I love summer. The summer sea, the summer sky. They're so lovely.
|Bond Lvl 2||「貴方も涼しい服に着替えたらいかが？ ほら、わたしのカニさんをあなたの頭に乗せてあげる！ うふふ、可愛い♪」|| |
Will you not change into a lighter outfit? Here, I'll let my Mr. Crab ride on your head. Ehehe~ how cute!
Will don't you change into something a bit cooler? Here, I shall even put my Mr. Crab on your head. Hehe, how cute.
|Bond Lvl 3||「この服、貴方の時代のものでしょう？ 女の子達は皆こういうものを着ているの？ どうかしら、わたしも似合っていて？」|| |
These clothes are from your time, aren't they? All the girls are wearing things like these, right? How is it? Does it look good on me?
These clothes are from your era, aren't they? Do all gears wear outfits like these? I wonder, does this outfit suit me too?
|Bond Lvl 4||「普段のドレスも、これにしてしまおうかしら？ だって過ごしやすいんですもの！ 貴方は賛成？ 反対？」|| |
I wonder if I should wear this as my usual dress instead. That's because this is very comfortable. Are you for it? Against it?
Perhaps I'll start wearing this all the time. I mean, it is quite comfortable. What do you think? Yes? No?
|Bond Lvl 5||「楽しい時間は、ほんの一時……キラキラキラキラ輝くけれど、いつもどこかに消えてしまう。でもいいの。明くる朝に日は登り、次の春に花は咲く。またいつか、きっと楽しみましょうね、マスター？」|| |
Fun times are but a moment. Even though it glitters and sparkles, it will vanish somewhere, someday... but that's okay. On the morrow, when the flowers bloom next in spring... some day we'll surely have fun together again, Master.
Fun moments last for but a moment. They sparkle and shine, yet always vanish. But that's alright. On the morrow, the sun rises, and the next spring, flowers will bloom. Someday I'm sure we'll have fun again, Master.
|Dialogue 1||「遊びに行くの？ わたしもご一緒してよろしくて？」|| |
Going out to play? May I be allowed to accompany you?
You're going out to play? May I go with you?
|Dialogue 2||「ねえマスター？ エスコートしてくださる？」|| |
Hey, Master? Could you escort me?
Hey, Master? Would you be so kind as to escort me?
|Dialogue 3||「貴方といると楽しいわ。うふふ、今日はどこへ行くのかしら」|| |
It's fun when you're around. Ehehe♪ Where shall we go today~
You certainly are enjoyable to be around♪ Hehe, I wonder where we will go today?
| Dialogue 4|
(Wolfgang Amadeus Mozart)
|「あら？ あら？ アマデウス、どうしたの？ 顔色が……」|| |
Ara? Arara? Amadeus, what's wrong? Your complexion is...
Hm? Huh? Amadeus, what's the matter? You look pale...
| Dialogue 5|
Sanson was there just now, but... mumbling something, he quickly went off somewhere. I wonder what's wrong?
Sanson was here just now... But he wandered off muttering something. I wonder why?
| Dialogue 6|
|「ねえデオン、あなたもこの服を着てみない？ えっ？ 命令とあらば？ そんなにかしこまることなの？」|| |
Hey~ d'Eon! Won't you also try on this outfit? Hmm? If it's an order... is it such a formal matter?
Hey, d'Eon, why don't you try on this outfit too? Huh? Only if you're ordered to? Is it really that big of a deal?
|Dialogue 7||「泳ぐのって、やっぱり大好き！ だって、大きな大きなバスタブのようなんですもの！」|| |
I really like swimming after all! That's because it's like a big, big bathtub!
I really do adore swimming! I mean, it's like being in a great big bathtub.
|Something you Like||「ビーチバレーと言うのでしょう？ わたし、すっかり好きになってしまったの！」|| |
Beach volleyball, right? I completely fell in love with it!
This is called beach volleyball, isn't it? I completely fell in love with it♪
|Something you Hate||「強すぎる日差しは、ちょっと苦手……くらくらしてしまうの」|| |
I'm not too good when the sun's too strong. It makes me a bit dizzy.
I don't fare very well in intense sunlight. I get lightheaded.
|About the Holy Grail||「バカンスは楽しいわ。時には大変なこともあるけれど、やっぱり楽しい！ 聖杯があれこれするのはよくないけれど、バカンスをくれるなら……たまには♪」|| |
The vacation is fun. Though there's some troubles from time to time, it's still really fun! Though it's not good to be using the Holy Grail for this and that, but if a vacation is forthcoming, then once in a while...
Vacances can be so fun. There may be occasional bumps in the road, but it really is enjoyable. It's a bit of a problem to worry about the Holy Grail, but if we can take a holiday, I suppose using it on occasion would be fine.
|During an Event||「じっとしていたらもったいないわ！ ほら、貴方も♪」|| |
It's a waste to be standing around! Come, you too!
It's a waste to just sit around here. Come! You too!
|Birthday||「お誕生日なのでしょう？ ならパーティーをしなくちゃ！ とびきり楽しいパーティーを！ 楽団なら任せてちょうだい？心当たりがあるの」|| |
It's your birthday isn't it? Then we need to have party. Exciting and fun party! If you need music don't worry, I have someone in mind that fits the job
Today's your birthday, isn't it? Then we must have a party, the most amazingly fun party! Leave the music to me, I have an idea.
|FGO 2016 Summer Event|
|Dialogue 1||「うふふ、カニさんも喜んでいるわ」|| |
Ufufu, Mr. Crab is pleased too.
Hehe, Mr. Crab likes it too.
|Dialogue 2||「何だか、懐かしい気がするの」|| |
Somehow, I feel nostalgic.
This feels somehow nostalgic...
|Dialogue 3||「無人島でも、いいわよね？ ヴィヴ・ラ・フランス！」|| |
Is it still okay on a deserted island? Vive la France!
Even a deserted island is good, right? Vive La France!
|Dialogue 4||「ありがとう！ とっても素敵ね！」|| |
Thank you! It's really pretty!
Thank you! It's just lovely, isn't it?
|Dialogue 5||「新しいものは好きよ。どんどん賑やかにしましょう！」|| |
I like the new one. Let's make it more lively!
I love new things. Let's make it even more lively!
|Dialogue 6||「あなたと一緒にお散歩できる所が、また増えたわね！」|| |
The places were I can spend time walking with you has increased again!
Now there are even more places for us to stroll around together.
Translation done by user of reddit Taiboo All credit to him/her