Unlock
|
Description
|
Translation🛈🛈|nbx= for north american localization release and |bx = for fan english translation
|
Default
|
ご機嫌なレザージャケット。
キメッキメのヘアースタイル。
そして腰に輝くヤバめなバックル。
どこをとっても和の気配すらない雷光のライダー、
Mr.ゴールデンこと坂田金時、ここに登場!
「オレっちとタンデムるのかい?
じゃあヘルメットとスーツのチャックはしっかりな?
カミナリ様がヘソを取るより早く、アンタのハートを
鷲づかんじまうからよォ!」
|
NA Localization:
A cool leather jacket.
A trendy hairstyle.
And a shiny, crazy-looking belt buckle.
Gone is any sign of Japanese culture.
The Rider of Lightning, Mr. Golden, the great Sakata Kintoki is here!
"Ya wanna ride with me?
Alright, you zipped up and got your helmet on? 'Cause this lord of lightning is gonna snatch your heart with a speed that'll take your breath away!"
Fan Translation:
A humorous leather jacket.
A neat hairstyle.
And a cool buckle shining on his waist.
The lightning Rider that does not have a single sign of Japanese-style, Mr. Golden, Sakata Kintoki, makes an entrance here!
"You'll ride tandem with me?
Then fasten your helmet and suit's zipper tight, okay? For I'll grab a hold of your heart faster than thunder can fall!"
|
Bond 1
|
身長/体重:190cm・88kg
出典:史実、古浄瑠璃など
地域:日本
属性:秩序・善 副属性:地 性別:男性
「ライダー」の意味を曖昧に解釈した結果、オリジナルデザインのライダーベルトを装備。
|
NA Localization:
Height/Weight: 190cm, 88kg
Origin: History, ancient Japanese folklore
Region: Japan
Alignment: Lawful-Good
Gender: Male
Due to his vague interpretation of "Rider," he's equipped with an originally designed Rider Belt.
Fan Translation:
Height/Weight: 190cm・88kg
Source: Historical Fact, Old-jōruri and the likes
Region: Japan
Alignment: Lawful・Good
Attribute: Earth
Gender: Male
As a result of an ambiguous interpretation of the term "rider", he is equipped with an original design of Rider Belt.
|
Bond 2
|
『夜狼死九・黄金疾走』
ランク:B 種別:対軍宝具
ゴールデンドライブ・グッドナイト。
超加速突撃形態へと変形したゴールデンベアー号による突撃。ベアー号のタイヤは雷神の太鼓が変化したものであり、回転するごとに威力が上昇する。
雷神の子という性質が強調された召喚だが、山姥の子という側面も同時に強調されているため、結果としてバーサーカー時よりも「危険な男」となっている可能性がある。モンスターマシンを駆ることでノリにノッてる───という見方もできる。
|
NA Localization:
『Golden Drive - Good Night』
Rank: B
NP Type: Anti-Army
Yoroshiku, Golden Dash.
Transforms Golden Bear into its Ultra-Accelerating Assault Form and rams into the enemy.
Golden Bear's tires also transform into the drums of the Thunder God; with each spin it increases its damage potential.
He is summoned with emphasis on his trait as the son of a thunder god, but at the same time, his trait as the son of a man-eating mountain witch is also amplified. As a result, he could be more dangerous than his Berserker self. Or maybe he's just enjoying riding his monster bike.
Fan Translation:
Night Wolf Deadly Nine - Golden Dash
Rank: B
Type: Anti-Army
Golden Drive - Good Night.
A charge attack by means of the Golden Bear, which changed into its super high-speed charge form. Bear's tire is the transformed hand drum of the thunder god, and power rises with each revolution.
A summoning in which his disposition as the child of a thunder god has been emphasized, but because his aspect as the child of a mountain witch has also been emphasized, there is a possibility that he has turned into a more "dangerous man" than when a Berserker as a result. He got caught up in the mood by driving a monster machine-- one could also hold such viewpoint.
|
Bond 3
|
正しきを為し、悪しきを挫く!
性根の腐った連中には特攻一撃!
ただしソレも気が向けばのこと。時には面倒の一切合切を忘れ、愛機を駆って風になる───
|
NA Localization:
In the name of justice, evil shall be punished!
He will knock some sense into those rotten bastards!
But, that's only when he feels like it. There are times he will forget everything, and simply ride like the wind.
Fan Translation:
To endeavor in righteousness and crush evilness!
A special attack aimed at those of rotten character!
However, that also is only if he feels like it. At times, he forgets about any and all troubles and drives his favorite machine like the wind----
|
Bond 4
|
───とは、問屋が卸してくれないのが世界の無情。無条件の愛情を寄せてくる母にも姉にも等しい源頼光、かつて惹かれ合いながら殺し合った酒呑童子、酒呑を想うがあまりに毎度牙を剥いてくる茨木童子、等々因縁深き相手ばかりが金時へと押し寄せる。
|
NA Localization:
...But the world is not forgiving. The loving Raikō, whom he sees as a sister and a mother; Shuten-Dōji, his once beloved and forever rival; Ibaraki-Dōji, the one who wants to kill him because of her love for Shuten. Kintoki is crushed by the troubles of dealing with these fated encounters.
Fan Translation:
---or rather, it is the world's ruthlessness for a wholesale store to not sell wholesale. Only individuals who share a deep fate with Kintoki - such as Minamoto no Raikō (who was like a mother or older sister that delivered him unconditional love), Shuten Dōji (who once fought him to the death while being charmed by each other) and Ibaraki Dōji (who bared fangs at him due her excessive feelings for Shuten) - rush on him.
|
Bond 5
|
ただ、決して金時は彼女たちが終始苦手なワケではない。頼光も酒呑も、かつて互いに縁と情を深く結んだ同士であり、心のうちの多くを占めていた存在に違いない。現界した上での距離感がなかなか掴めていないだけなのだ。
|
NA Localization:
That said, it's not like Kintoki has a bad relationship with them. In fact, Raikou and Shuten are both dear to him, and he holds them close to his heart. He just doesn't really know how to properly interact with them.
Fan Translation:
Still, it is not like Kintoki dislikes them entirely. Both Raikō and Shuten are fellows whom he tied deep bonds and feelings with each other once; without a doubt, existences who occupy a large portion of his heart. He simply is not very good at taking a hold of a sense of distance now that they have manifested in this world.
|
Extra
|
そんな中、過去も何もなく向き合ってくれるマスターの存在は「とりあえず頭ン中ぜんぶカラッポにしてコイツ(ベアー号)でドライブしてえ!」とうずうずしている金時の安らぎとなるだろう。
ヘルメットはちゃんと被っておこうね。
|
NA Localization:
Despite all that, since his Master interacts with Kintoki bereft of pressure from the past, he feels free to let loose the side of him that says, "Makes me just want to go riding on this bad boy (Golden Bear) and forget everything!"
Well, whatever you do, Kintoki, make sure you wear a helmet, okay?
Fan Translation:
In midst of all that, the existence of the Master who faces him as if the past didn't matter and eagerly says "For now, let's clear our heads completely and drive around in this (Bear)!" will probably become a source of ease for Kintoki.
Don't forget to properly put on your helmet.
|
April Fool
|
ゴールデンサーヴァント
ライダーフォームになった坂田金時。セリフに横文字が少し増える。ゴールデンベアー号に乗って、時間のゆるす限りどこまでも走っていくぞ。
|
Golden-Type Servant
Sakata Kintoki, transformed into a Rider. Seems he mixes more slang into his speech. On his trusted steed, Golden Bear, he rides into the night! ...At least, until curfew.
|